今年是《燕山大学学报(哲学社会科学版)》创刊20周年,“典籍翻译研究”栏目创办7周年,适逢燕山大学建校溯源百周年、独立办学一甲子,为促进国内外译界学术交流、推进期刊国际化建设,燕山大学期刊社和外国语学院将联合举办线上国际会议,邀请中、英、澳三国知名学者针对中华文化外译研究热点和前沿问题,分享治学心得和最新研究成果。欢迎广大师生、国内外学者参加!
会议时间:2020年9月19日(周六)上午8:00—11:30
会议主题:中华文化外译与研究的前沿热点问题
会议形式:腾讯会议(会议号:874535344,密码:0919)
特邀报告专家:
1.张西平(北京外国语大学教授、博导,《国际汉学》主编)
报告题目:中国古代文化典籍在西方的传播研究方法论初探
2.文 军(北京航空航天大学教授、博导)
报告题目:汉语古诗英译策略体系研究
3.刘华文(上海交通大学教授、博导)
报告题目:中国当代叙事文学在西方的批评性接受
4.王斌华(英国利兹大学翻译中心教授、博导)
报告题目:“翻译之桥”——中国现当代文学外译本经典化的过程解密
5.宋中卫(澳大利亚麦考瑞大学讲师、博导)
报告题目:The Art of War in retranslating Sun Tzu: Using cultural capital to outmatch the competition
期刊社
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》编辑部
外国语学院
2020年9月14日